Prikazani su postovi s oznakom Knjige. Prikaži sve postove
Prikazani su postovi s oznakom Knjige. Prikaži sve postove

21. lis 2013.

Svečano otvoren 58. međunarodni beogradski sajam knjiga

BEOGRAD - Kao što nalažu tradicija i zvanična ceremonija i otvaranje 58. međunarodnog beogradskog sajma knjiga najavile su fanfare a zatim su se posle scenskog spektakla "Fuga za Crnjanskog" brojnim gostima u Hali 1 obratili pisci: u ime Poljske, zemlje počasnog gosta, Olga Tokarčuk, a čast da zvaničo otvori Sajam knjiga pripala je Ljubivoju Ršumoviću.

Među mnogobrojnom publikom bili su predstavnici diplomatskog kora i premijer Ivica Dačić.

Živa legenda među srpskim književnicima literature za decu, Ršumović, iza koga stoji biblioteka od 86 naslova šsto za svakoga zvuči impresivno, ipak je osetio potrebu da se pred tako uvaženim skupom ogradi da je "teško pametovati" tako obrazovanoj kulturnoj eliti i zato je odlučio da im se prvo obrati rečima Dosteja Obradovića, starim dva veka: "Knjige braćo moja, knjige, a ne zvona i praporci".

Podsetivši da je, u vreme Dositeja, knjiga značila-pismo, jer to je "ona knjiga koju u kljunu nose dva vrana gavrana, ona koju na kolenu piše Aga od Ribnika, ona koju dobija knez Lazar od Bogorodice", Ršumović je kazao da se uvek "radi o nekoj važnoj, presudnoj i sudbonosnoj stvari i zato je u usmenom predanju knjiga izjednačena sa pismenošću a to je značilo mudrošću".
"Evropski đak Dositej, znao je da pismenost otvara još jedne oči ljudima, one kroz koje duša gleda, dalje, od one muke svakodnevne, dok zvona i praporci, iz njegove poruke, su dogme i neznanje, a knjiga je izlaznica iz sujeverja i zaostalosti...Pismen narod čita, a nepismen sluša, pismeni razmišlja svojom glavom, a nepismen tuđom" upozorio je on.

"Danas je knjiga i potrošna roba, i priručni alat, uspešna drugarica u samoći, savetnica za pitanja srca, ali i udžbenik života, džepni asistent u odrastanju i prvi pomoćnik u poslu",nabrojao je Ršumović i dodao da nova "tehnologija nudi stalno pomagala, digitalna čuda za druženje i zabavu, pa i za učenje i obrazovanje". Postavljajući retoričko pitanje; da li knjiga izumire, kratko ogovara: Ne!

"Iz godine u godinu Beogradski sajam knjiga ponavlja to Ne!", poručio je Ršumović

Da bi stigao do svoje poente Ršumović je citirao narodnu poslovicu "da nije učen onaj koji čita knjige, nego onaj koji zna šta čita", zatim svetog Ćirila, koji je poručio Slovenima "Nagi su svi bez knjiga narodi!", pa Borhersa koji je Raj "zamišljao kao svojevrsnu biblioteku", Đamil Sijarić je kazao "Kuću kućom čine knjige" dok je Fokner želeo da mu epitaf glasi "pisao je knjige i umro", Flober i je kazao: "Pisac, poput Boga, stvara svoj svet", Šeli je tvrdio "Pesnici su nepriznati zakonodavci sveta".

Posle svih ovih pohvala pisanoj reči, Ršumović je podsetio da je nedavno za najbolju knjigu proteklog milenijuma proglašena "Mali princ" Antona de Sent Egzipereija, i to "smatra da je potpuno zasluženo, jer je mudra koliko i zabavna, a pisana je za decu u ljudima i ljude u deci".

Vraćajući se opet u proslsost, kazao je da je Karadžić svaki prevod shvatao kao pružanje ruke svetu, i da se on sada rukuje sa kolegama i knjigama iz Poljske.
"Verujemo da nam ih je doveo nobelovac Henrik Sjenkjevič, koji nas neprestano pita:. Quo vadis i čudi, što nas ove godine nema na frankfurtskom Sajmu knjiga, a raduje što je beogrradski Sajam dobro razumeo rečenicu Duška Radovića "Poštovana deco", pa je ispoštovao decu time što je pozvao jednog njihovog drugara da svečano otvori ovaj Sajam" rekao je Ršumović i dodao da "kao ogorčeni protivnik svake vrste zatvaranja proglasava Sajam knjiga otvorenim!"

I Olga Tokarčuk, koja važi za jednu od najboljih poljskih spsateljica i bila je ovogodišnji kanditad Poljske za Nobelove nagradu odabrala je da se vrati u daleku poršlost kada je je "prvo reč služila da pričanje, a to je bio i prvi vid komunikacije" .
"Svi mi smo potomci tadašnjih pripovedača i narodnih pevača, onih "homines narrantes "- tih ljudi koji su uspeli da složenost sveta obuhvate rečima" konstatovala je ona i nastavila: "povesti pripovedamo jedni drugima do dana današnjeg - i upravo to je književnost".

Književnost je za Tokarčukovu "tajanstven način ljudske komunikacije jer u njoj ono verbalno, emocionalno i socijalno prelazi u drugu ličnost, kroz čija čula i pamet počinjemo da doživljavamo svet".
"Blagodareći tom malom čudu koje nastaje između slovnih znakova u tekstu, oka i mozga, možemo da učestvujemo u životima drugih ljudi, štaviše - da se u njih promećemo iIi da shvatimo koliko su nam u svojoj različitosti slični i - u i svojoj suštini - bliski" smatra Tokarčuk.

Prihvatajići tezu da "naša percepcija drugih ljudi mnogo više zavisi od naše uobrazilje nego od činjenica,Tokarčuk konstatuje da je "to prepoznavanje samo naizgled neobično, pošto danas znamo, i to je van svake sumnje, da knjige razbuđuju našu maštu".

Izrazivši zadovoljstvo što je pozvana da otvori ovaj svet književnosti u Beogradu, gradu koji je gorko iskusio najnoviju istoriju,Tokarčukova je primetila da su "tragovi rata ostavili rane ne samo u tkivu grada, nego i u svesti njegovih žitelja".

Za nju je Srbija, uprkos svojoj nevelikoj teritoriji jasno i postojano na kulturnoj, a naročito književnoj mapi Evrope, budući da su na ovim prostorima ponikli pisci poput Ive Andrića, Danila Kiša, Miodraga Bulatovića, Milorada Pavića ili Davida Albaharija.

Ona je poželela: da izdavači i pisci nađu jedni druge, da sklope ugovore na obostranu dobrobit, da knjižari pronađu izvanredne naslove za police svojih knjižara, da novinari dobiju inspiraciju za pisanje sjajnih tekstova a čitaoci, jer oni su ovde najpreči, da s ovog mesta ponesu zalihe drugih svetova u koje će moći da proniču tokom čitave sledeće godine.

Tokarčukova je na kraju poručila svima onima koji "prođu pokraj deteta koje čita, da imaji na umu: čitanje je sveto stanje, a dete koje čita nikad ne treba ometati".

Inače, nakon što su fanfare označile početak svečanog otvaranja, glumica Dušanka Stojanović, kao i 6 mladih glumaca Studija Labaratorije za izvođačke umetnosti FDU, bili su na sceni dok se Halom razlegao glas Crnjanskog koji recituje prvi stih poeme "Lament nad Beogradom". Svaki neparni stih poeme izgovarao je sa zvučnika Crnjanski, a svaki parni - šest mladih glumica i Stojanovićeva.

Ovim omažem Crnjanskom za koga je Andrić kazao da "svi smo mi vremenom postali pisci, samo je Crnjanski pisac po rođenju" obeleženo je 120 godina od njegovog rođenja, koje proslavljamo ove godine, 26. oktobra.

Šta izdavači i pisci očekuju od Sajma knjiga?

Dok pisci na Sajam knjiga dolaze kako bi videli kako diše publika i užvali u prazniku knjige, izdavači su za najveću feštu pisane reči pripremili zanimljive naslove za koje se nadaju da će naći svoju publiku.

Dobitnik NIN-ove nagrade Aleksandar Gatalica rekao je Tanjugu, posle otvaranja Vulkanovog štanda - najvećeg na ovogodišnjem Sajmu - da očekuje da vidi mnogo novih naslova.



-TANJUG

25. ruj 2013.

Sajam knjiga od 20. do 27. oktobra

BEOGRAD - Međunarodni beogradski sajam knjiga, 58. po redu, biće održan od 20. do 27. oktobra pod sloganom "Prostori slobode" a u ime počasnog gosta Poljske Sajmu knjiga će se obratiti poznata poljska književnica srednje generacije Olga Tokarčuk, ovogodišnji kandidat za Nobelovu nagradu.

Predsednik Odbora sajma knjiga Željko Ožegović rekao je da je Sajam knjiga i pored teškoća sa kojima se susreće opstao kao jedna od najvažnijih kulturnih manifestacija u Beogradu i Srbiji.

Ove godine na Sajmu knjiga biće 501 direktan izlagač što je za 20 više u odnosu na prošlu godinu. Od toga, 48 izlagača biće iz inostranstva što je dokaz da vlada sve veće interesovanje za ovu manifestaciju, dodao je Ožegović.

Ožegović je rekao i da će počasni gost Sajma knjiga iduće godine biti Kina, a da su dobili i zvaničnu potvrdu da će počasni gost 2015. biti Indija.

On je rekao i da je akcija prikupljanja knjiga za biblioteke, koja je inicirana prošle godine i na koju su posebno ponosni, urodila plodom - čak joj se pridružio i novi ministar kulture Ivan Tasovac.
"Prikupljeno je oko 1600 knjiga, napravljena je selekcija, Narodna biblioteka Srbije je dala predlog kojim bibliotekama su knjige potrebne i one će im biti uručene pre početka Sajma knjiga", dodao je Ožegović.

Urednik programa sajma knjiga Olivera Stošić Rakić rekla je da zajednički naziv sajamskih programa "Prostori slobode" istovremeno naglašavaju i problematizuju vezu autora i društvenog trenutka.

Ona je najavila da će na brojnim forumima i tribinama osim pisaca učestvovati i teoretičari i filozofi koji će razmatrati modele prezentacije književnosti, biće organizovan i forum o zastupljenosti kulture u medijima.

Na sajmu će biti predstavljeni i autori čija se dela sada prvi put prevode na srpsku poput Lasla Krasnahorkaija (Mađarska), zatim se očekuju gostovanja pisaca iz regiona ali i nekih poznatih autora poput Tarika Alija.

Specifičnost ovog Sajma knjiga je takozvani "Dečji paviljon", dečji kutak gde će se najmlađi čitaoci upoznati sa srpskim autorima knjiga za decu, učestvovati u radionicama i družiti se.

Strip, kao umetnost koja je nedovoljno prihvaćena u Srbiji, će takođe imati svoje mesto na Sajmu knjiga, rekla je Stošić Rakić i dodala da će tokom sedam sajamskih dana biti organizovano 60 programa.

Ataše za kulturu, nauku i promociju ambasade Poljske u Beogradu Dagmara Luković najavila je gostovanje važnih poljskih pisaca Tokarčukove, Kšištova Varge, Pjotra Pažinjskog, Ščepana Tvardoha, Januša Džvutskog i Gžeguša Latušinskog.

Ona je objasnila da će 11-članu delegaciju osim pisaca činiti i stručnjaci iz sveta izdavaštva, analitičari tržišta koji će sa srpskim kolegama razmenjivati mišljenja i ideje.

Luković je rekla da se u susret Sajmu knjiga počinje Poljska filmska jesen na kojoj će biti prikazana i tri filma rađena prema književnim predlošcima, kao i da će tokom sajma biti potpisan međudržavni ugovor o kulturnoj i naučnoj saradnjiu Srbije i Poljske.

Škosli dan posvećen organizovanim posetama učenika, nastavnika, studenata i provesora je cetvrtak 24. oktobar. Porodični dani su ponedeljak 21. oktobar i utorak 22. oktobar kada će porodicama biti omogućeno da posete sajam uz posebne popuste.

Tokom Sajma knjiga biće dodeljene nagrade za izdavača godine, izdavački poduhvat godine, dečju knjigu i najlepšu knjigu kao i nagrada "Dositej Obradović" koja se svake godine dodeljuje stranom izdavaču sa kontinuiranim doprinosom u objavljivanju i promociji srpske književnosti.

Sponzor ovogodišnjeg Sajma knjiga je kompanija Telekom. Radno vreme sajma je od 10 do 21 sat a cena ulaznica je ostala nepromenjena u odnosu na protekle četiri godine - pojedinačna ulaznica je 250, ulaznica za grupne posete 150 a porodična ulaznica 600 dinara.


-TANJUG

16. ruj 2013.

"Enciklopedija junaka" koje smo voleli

BEOGRAD - Izdavačka kuća "Kreativni centar" poznata po tome što je uz izuzetno kvalitetne dečje knjige, udžbenike i priručnike za roditelje, objavila i sjajne tekstove Ranka Munitića u pet tomova "Čudovišta koja smo voleli", sada je za ljubitelje ovakvih, pomalo iščašenih knjiga objavila "Enciklopediju junaka, superheroja i ostalih polubogova".

Grupa francuskih autora - An Blanšar (pisac za mlade), Žan-Bernar Puj (poznati autor krim,inalističkih romana i romana strave i užasa), Fransis Mizio (novinar i pisac) i Serž Blok (ilustrator) u predivno opremljenoj knjizi okupila je junake od Odiseja, Herakla, Kralja Artura preko Sinbada Moreplovca, Robina Huda, Don Kihota, D"Artanjana (Dimin musketar), Šerloka Holmsa do Deda Mraza, Tintina, Zoroa, Tarzana, Bilba Baginsa, Supermena...

Kroz simpatične ilustracije i odličan, duhovit tekst mlađi čitaoci se upoznaju a oni stariji podsećaju na junake koje su voleli od Luka Skajvokera i Džejmsa Bonda do novijih - Harija Potera ili narednice Elen Ripli (koju je Sigurni Viver igrala u serialu "Osmi putnik) - junakinje koja je, kako pišu autori, "gurnula viševekovne uvrežene predstave o ženama u vakuum međuzvezdanog prostora".

Osim duhovitog prepričavanja životipisa heroja i junaka, autori vešto predstavljaju i "okruženje" junaka, njegov značaj za (pop) kulturu, svetsko nasleđe...

"Enciklopedija junaka" nudi kulturni i istorijskih kontekst "rođenja" junaka koji su svuda oko nas - na ekranima, majicama, u dečjim sobama - i bez kojih književnost i film ne bi ni postojali budući da se njihovi životi hrane univerzalnim temama koje su gorivo za najbolje priče.

Ovu enciklopediju kao i "Enciklopediju buntovnika" i "Enciklopediju loših đaka" od danas je moguće kupiti u prvoj beogradskoj knjižari "Kreativnog centra" koja je otvorena u poslovno-tržnom centru "Eurocentar.


-TANJUG

11. kol 2013.

Čajkanovićeva biblioteka kandidat za nacionalno dobro

BEOGRAD - Biblioteka akademika Veselina Čajkanovića koju čuva Narodna biblioteka Srbije biće prva koja će ove godine biti proglašena za kulturno dobro od velikog značaja, zahvaljući novom Zakonu o staroj retkoj bibliotečkoj građi.

Iz razgovora sa načelnicom Odeljenja posebnih fondova NBS dr Oliverom Stefanović, koja je već niz godina zadužena da pravi spiskove, za celu Srbiju, bibliotečkih dobara koja zavređuju da steknu status nacionalnog dobra od izuzetnog značaja, novi Zakon sa četiri podzakonska akta daje mogućnost da se uvede kategorija "kulturna dobra od velikog značaja".

Kako je rekla Tanjugu, NBS je sada počela jedan veliki projekat da na nivou cele zemlje načini centralni registar bibliotečkih celina ili legata koji mogu da se
kvalifikuju za kulturno dobro od velikog značaja.


-TANJUG

1. kol 2013.

Pištalov roman i na rumunskom

BEOGRAD - Roman "Tesla, portret među maskama" Vladimira Pištala objavljen je u Rumuniji i izazvao je veliko interesovanje, saopštio je Pištalov srpski izdavač, zrenjaninska "Agora".

Pištalovu knjigu objavio je ugledni bukureštanski izdavač "Nemira", u prevodu Mariana Stefaneskua.

Već mu je posvećeno nekoliko kritičkih natpisa, te je za decembar planirano gostovanje autora u Bukureštu i još nekoliko rumunskih gradova.

Pištalo i "Agora" ovih dana proslavljaju četiri godine od izlaska knjige "Tesla, portret među maskama" za koju je pisac dobio NIN-ovu nagradu za roman godine, kao i nagradu Narodne biblioteke Srbije za najbolju i najčitaniju knjigu.

Odlomci iz tog dela našli su se i u čitankama za osmi razred osnovne i četvrti srednje škole, "što je u Srbiji nezabeležena brzina prihvaćenosti jednog književnog teksta", primetio je izdavač.

Knjiga je imala šest štampanih izdanja, kao i zvučno izdanje u interpretaciji glumca Petra Božovića i prodata je u više od 20.000 primeraka.

Dostupna je na ruskom, poljskom, češkom, slovačkom, makedonskom i mađarskom jeziku, a prevodi se na engleski, francuski, nemački, danski, japanski i korejski jezik.


-TANJUG

5. lip 2013.

Omnibus Video V. Poezija – poetski film “Cvetna peripetija” i dokumentarni film

Poetski film “Cvetna peripetija” Natalije Ž. Živković, snimljen za beogradsku televiziju Art, nakon TV premijere predstavljen je i na internetu u okviru Frenzy Spark magazina. Film je deo projekta “Omnibus Video V. Poezija” iste autorke.

U intervjuu za Frenzy Spark Magazine (http://frenzyspark.com/2013/03/14/intervju-natalija-z-zivkovic-sami-na-ulici/ ) autorka objašnjava koncept dela: “U filmu vidimo glavnog junaka kako zaliva cveće. Međutim, primećujemo da je to zapravo čas junak a čas junakinja. Filmska slika prati tekst pesme koji se poigrava polom glavnog lika.

Poetski film “Cvetna peripetija” je razigrana razonoda. Uz to, pomalo parodira savremenu “rodnu” književnost. U redu mi je ako nekog muči problematika pola i roda i stvara dela o tome, ali primećujem i da neki autori pišu o tome previše osmišljeno, kao da su zacrtali sebi da pišu o polu i rodu. E pa, ovo je blaga parodija tog aspekta. U filmu se zato radi o polu i rodu, ali bez ikakvog dubljeg smisla – film poručuje otprilike: “ima plavo a ima i roze”. Tako je forma pisanja o rodu ispoštovana a da pri tome nije rečeno u suštini ništa, i zato je ovaj film blago ironičan.”

Beogradska grupa “Technodromes The” kreirala je muzičku podlogu a u filmu glume Brankica Matovska i Dušan Miricki.

Na webu je odnedavno takođe dostupan i dokumentarni film iste autorke “Poezija danas u Srbiji?”. U petnaestominutnom dokumentarcu mladi pesnici Katarina Fiamengo, Bojan Vasić i Mladen Šljivović govore o situaciji na današnjoj poetskoj sceni. Film je emitovan na TV Art i TV Plus kao i u Omladinskom centru Zaječar.



Natalija Ž. Živković (1982, Bgd) je pesnikinja i video autorka koja prepliće oblasti književnosti i videa. Zbirka poezije „U aorti mog srca“ nagrađena je „Nagradom Risto Ratković za mlade autore“ u konkurenciji zemalja ex-Ju regiona i ima dva izdanja – u Srbiji i u Crnoj Gori. Živkovićeva je autorka projekta “Omnibus Video V. Poezija'', niza kratkih filmova zasnovanih na pesmama iz zbirke „U aorti mog srca". Projekat se može smatrati pionirskim u oblasti srpske video poezije. Filmovi su prikazivani na oko 30 filmskih festivala na području ex-Ju, u Španiji i Argentini kao i na više televizija, a takođe su na festivalima i nagrađivani. Poezija Natalije Ž. Živković je objavljivana u književnim časopisima, zbornicima i antologiji. web: http://www.facebook.com/omnibusvideovpoezija http://www.youtube.com/user/videoVpoezija http://uaortimogsrca.blogspot.com/



Cvetna peripetija

Poznajem jednu osobu Uvek je postavim pored saksije da joj u saksiji ne bude neudobno Međutim, njoj je usled toga na glavi izrasla ljubičica! I zahteva da sklonim ljubičicu jer ljubičica je ženstvena (a osoba je muškog pola) Što pre naći ću onoga kome je u moći da ljubičicu ubere A do tada mogu samo da Pipnem osobu kažiprstom na mesto obeleženo markerom ako će to nešto pomoći da
Joj bude lakše

(Natalija Ž. Živković, “U aorti mog srca“)

27. svi 2013.

Počeo festival knjige i poezije:''Ti, međutim...''

BEOGRAD - U Biblioteci grada Beograda večeras je otvoren, sedmi po redu, festival knjige i poezije "Trgni se! Poezija!" pod sloganom "Ti, međutim...", po stihu Miloša Crnjanskog.

Međunarodni festival poezije i knjige otvoren je omažom pesniku Milošu Crnjanskom (1893-1977), a stih "Ti, međutim..." uzet je iz njegove pesme "Lament nad Beogradom".

O Crnjanskom je na otvaranju govorio profesor Milo Lompar, predsednik zadužbine Miloš Crnjanski, rekavši da je taj književnik bio veliki putnik srpske i svetske književnosti i "moderna mapa srpske lirike".

Osnovno osećanje Crnjanskog je čežnja za zavičajem i njegova poezija, prema rečima Lompara, dala je autentični tok ne samo srpskoj već i evropskoj književnosti.
"Crnjanski je pisao o različitim motivima, ali konstantni osećaji kod njega su - osećaj egzila, beskućnost, putovanje ljudske duše", istakao je Lopmar primetivši da se to vidi i u početnim stihovima njegove pesme "Stražilovo".

Prisutne je u prepunoj Rimskoj dvorani pozdravila direktorka Biblioteke grada Beograda Jasmina Ninkov koja je istakla da se nada da će do 1. juna, dok traje festival u okviru ove ustanove čuti dosta poezije, ocenivši da je ovo "vraćanje poezije u kulturni život "Beograda".

Direktor festivala Dejan Matić istakao je da su izabrani stihovi iz pesme "Lament nad Beogradom" iz mnogo razloga, a da je jedan taj jer su "mnogi bar jednom u životu osetili unutrašnje izgnanstvo".

Nakon Lomparovog govora prikazan je kratak film "Lament nad Beogradom" Neška Uskokovića i otvoren
a istoimena izložba Olge Krasić Marjanović.
Na festivalu će učestvovati više od 17 pesnika iz preko 10 zemalja, kao i veliki broj prevodilaca, a posetioci će moći da uživaju u razgovorima sa pesnicima, čitanju poezije i u kratkometražnim arthaus filmovima.



-TANJUG

24. svi 2013.

Knjiga „Moj život“ Petra Drugog Karađorđevića, Beleške kralja izgnanika

Nepoznate fotografije i dokumenti u novom izdanju „Mog života“ Petra Drugog Karađorđevića. Svedočanstvo o ljudima i događajima koji su obeležili prvu polovinu 20. veka

POVODOM državne sahrane Petra Drugog Karađorđevića, njegove supruge kraljice Aleksandre i njegove majke kraljice Marije, koja će se održati u nedelju na Oplencu, izdavačka kuća „Evro-Đunti“, u saradnji sa kraljevskim dvorom, objavila je memoare poslednjeg jugoslovenskog kralja.
„Moj život“ Petra Drugog Karađorđevića predstavlja svedočanstvo o ljudima i događajima koji su obeležili prvu polovinu dvadesetog veka. Luksuzno izdanje, na srpskom i engleskom jeziku, sadrži mnogo autentičnih fotografija i faksimila originalnih dokumenata, koji do sada nisu objavljivane. Među njima su oni koji se odnose na period Drugog svetskog rata, egzil, posetu Velikoj Britaniji i Bliskom istoku, kao i na zvaničnu državnu posetu Americi 1942, kada se kralj u više navrata susreo sa predsednikom Ruzveltom, govorio u američkom Kongresu, video sa Nikolom Teslom, što je imajući u vidu političke prilike u zemlji posle 1945. godine, sasvim nepoznat materijal našoj javnosti.
- U memoare je ugrađeno više od 250 fotografija koje prate tekst, od kojih veliki broj nije nikada objavljivan - kaže, za „Novosti“, mr Dušan Babac, priređivač memoara i član Krunskog veća. - Takođe, u knjizi se nalazi nekoliko dokumenata iz arhiva princa Aleksandra, među kojima bih izdvojio onaj kojim predsednik vlade Ivan Subašić vrši pritisak na kralja da prihvati namesništvo, pozivajući se pri tome na zahteve velikih sila, u prvom redu Sovjetskog Saveza i Amerike, kao i dokument od 8. avgusta 1945. kojim kralj Petar ukida namesništvo i ponovo preuzima sve kraljevske prerogative.

TRAGIČNA LIČNOST

MEMOARI Petra Drugog Karađorđevića prvi put su objavljeni na engleskom 1955. godine, a u bivšoj Jugoslaviji 1990 - kaže Dušan Babac. - Od tada je prošlo 23 godine, a SFRJ se raspala na veoma sličan način kao i Kraljevina Jugoslavija, čime je višedecenijska propaganda protiv kr alja Petra Drugog izgubila svaki smisao. Čitanje ovih memoara danas pruža mogućnost drugačijeg poimanja ove, u svakom pogledu tragične istorijske ličnosti.
Naš sagovornik tvrdi da je posle objavljivanja dve knjige Branislava Gligorijevića o kralju Petru Drugom, i iščitavanja memoara drugih savremenika, među kojima i Milana Stojadinovića, ono o čemu se govori u ovoj knjizi zaista verodostojno. Petar Drugi govori o svom odnosu sa Ruzveltom, Čerčilom, engleskim kraljem Džordžom Šestim, ali i drugim domaćim i stranim političarima toga vremena, kao i događajima koji su se ticali Jugoslavije.
- Memoari su lični, jer i kada govore o istorijskim ličnostima i događajima, prikazuju ih iz vizure autora. Ono što svaki čitalac koji prilazi memoarima bez predrasuda na prvi mah može da primeti je da su pisani veoma iskreno, što inače nije svojstveno ovoj vrsti literature.
U ovom izdanju posebno je zanimljiv opis kako je Petar Drugi proveo godine od završetka memoara, koji sežu do pogubljenja generala Draže Mihailovića. Kralj je od tada bio svestan da se neće vratiti u otadžbinu, pa je prestao da piše memoare. Ipak, nastavio je da prikuplja dokumenta i svoju prepisku, što je uvršteno u ovu knjigu.
- Ovo delo pruža mogućnost da se bolje shvati splet okolnosti i događaja koji su doveli do promene državnog i društvenog uređenja u našoj zemlji. U njemu nema revolucionarnih novosti, ali nam pomaže da shvatimo u kojoj meri se istorija ponavlja, naročito ovde na Balkanu, da čak možemo da prepoznamo i obrise okvira međunarodne politike koja je danas aktuelna - zaključuje Babac.

D. MATOVIĆ


-Knjigainfo

21. tra 2013.

Knjiga(e) za odrastanje

BEOGRAD - Dela Franca Kafke, Albera Kamija, Danila Kiša, Mihaila Bulgakova, Borislava Pekića, Ive Andrića našla su se na vrhu liste knjiga koje je nekoliko uglednih srpskih intelektualaca, na poziv Tanjuga povodom Svetskog dana knjige, preporučilo mladoj osobi kao vodič za život.

Književnik, prevodilac antičke književnosti, muzički kritičar, dobitnik ovogodišnje NIN-ove i "Mešine" nagrade za roman "Veliki rat" Aleksandar Gatalica izdvojio je najpre avanturističke knjige.


-TANJUG

8. tra 2013.

Handke: "Srbi su zatvorenici zapadnog sveta"

BEOGRAD - Austrijski pisac, veliki prijatelj srpskog naroda, što je dokazao kroz svoja dela, danas je primio književnu nagradu "Momo Kapor" za roman "Moravska noć", posle ceremonije u Skupštini grada Beograda nije hteo da komentariše aktulena zbivanja oko Kosova i Metohije, ali je Tanjugu kazao da on smatra da su "Srbi zatvorenici zapadnog sveta i to smatra za nepravdu"

"Nisam političar, ja sam pisac i imam teškoća sa političkim vokabularom", rekao je Handke i dodao da je "prijatelj pravde".

On je podsetio da se sve je što je imao da kaže o Kosovu nalazi i njegojoj knjizi "Kukavice iz Velike Hoče".
"Jednom, u skoroj budućnosti hoću da odem sam u Veliku Hoču i da tamo ostanem najmanje mesec dana, da živim sa tamošnjim ljudima, da idem u kupovinu, kuvam, sakupljam pečurke, naučim bolje srpski i to sve iz solidarnosti sa njima", naglasio je pisac i naknadno se prisetio i dodao :"da i u Orahovac".

"Ne znam šta će se tamo zbivati, nisam prorok i ne vidim budućnost i mogu samo da se nadam da neće biti tragičnog kraja", kazao je Peter Handke.

Njemu će danas delegacija Akademije nauka i umetnosit Republike Srpske , čiji je inostrani član od nedavno, uručiti znamenje ANURS, a sutra će posetiti Srpsku akademiju nauka i umetnosti koja ga je takođe primila u svoje redove.,


-TANJUG

4. tra 2013.

Vedrana Rudan predstavlja "U zemlji Krvi i Idiota"

BEOGRAD - Beograđani,a pre svega Beograđanke, imaće sutra ponovo priliku da se sretnu sa kultnom autorkom Vedranom Rudan koja dolazi da u Domu omladine predstavi novu knjigu "U zemlji Krvi i Idiota" u izdanju " VBZ Beograd"

Književnica, Istranka, koja je nakon diplomiranja na Pedagoškoj akademiji u Rijeci imala veoma neobičan životni put od učiteljice, turističkog vodiča preko sladoledžije, novinara za više hrvatskih novina stigla je da bude urednica na radiju gde se proslavila po svom nepristrasnom i sočnom jeziku i "zaradila" otkaz.

Pravosnažnom sudskom presudom je 1993. je vraćena na posao, ali joj je bilo onemogućeno da radi, pa je sama dala otkaz. Pisala je kolumnu „Zloće i povrće" u nedeljniku "Nacional", ali i tamo ju je stigao otkaz a to je nije omelo da na svom blogu na Interentu piše o svemu što smatra da treba izvrći ruglu i kritici.

Od 2002 godine kada je objavila svoju prvu knjigu " Uho, grlo, nož" postala je internacionalno popularni pisac kome se dela prevode na engleski, ruski, francuski, poljski, slovenski, mađarski, ruski. Ovaj roman je dramatizovan u Poljskoj, Srbiji, Mađarskoj i SAD i doneo je autorki epitet borca za ženska prava.

Usledile su knjige: „Ljubav na poslednji pogled", "Strah od pletenja", "Ja, nevjernica" „Crnci u Firenci", "Kad je žena kurva, kad je muškarac peder" i "Dabogda te majka rodila" i "Kosturi okruga Madison" koje su sve stekle izuzetnu popularnost u Srbiji. U novoj knjizi "U zemlji Krvi i Idiota" su tekstovi koje je Rudanova objavljivala u "Nacionalu" i na svom blogu i u kojima se usuđuje izreći ono što svi misle, znaju , osećaju ali prećutkuju.

Za naslov knjige je uzet naslov teksta koji je napisala povodom dolaska holivudske zvezde Ađeline Džoli u Sarajevo na premijeru svog filma o silovanoj Bosanki.Za Rudanovu je to bila prilika da primeti kako Amerika "trti" sve nas iz bivših jugo republika, a "ko o silovanju može napraviti bolji film od silovatelja?" pita se ona

Na kraju knjige autorka je napisala pismo svojim čitateljkama u kome objašnjava da nije očekivala da će taj tekst u kome je samo ponovo kazala šta misli o Americi i Amerikancima izazvati tako burne reakcije jer ona ljude ne deli po nacionalnosti već za nju " postoje ljudi i zveri". Rudanova podseća i na još jednu tezu koju stalno ponavlja da u Srebrenici nisu klali"Srbi" jer da su Evropljani i Amerikanci želeli da spreče zločine mogli su bez problema, ali nisu.

Ona za sebe kaže da " nije ni Hrvatica, ni Srpkinja, ni Bošnjakinja, ni Makedonka, ni Albanka ni Slovenka već Ljudsko biće a oni koji ne razumeju šta ona piše i želi da kaže to treba da shvate kao svoj problem. Među blizu 100 tekstova podeljenih tematski ima onih koji se odnose na njene omiljene teme muško-ženskih odnosa pre svega između bračnih partnera koji su puni sarkazma i crnog humora.

U ostalima se obračunava sa hrvatskim političarima, sa Katoličkom crkvom, sa već ranije pomenutim Amerima , pod tim pojmom misli na one koji vladaju u SAD, a ne na njihovu sirotinju-raju, ali i sa licemerjem, malograđanštinom, šovinizmom, primitivizmom i drugim sličnim pojavama koje nisu ekskluzivna ni jednog naroda na Balkanu ,ali očigledno i u drugim delovima sveta, gde se čitaju njene knjige.


-TANJUG

3. tra 2013.

Obeležen Svetski dan dečje knjige

BEOGRAD – Dečje odeljenje biblioteke grada Beograda "Čika Jova Zmaj" danas je obeležilo Svetski dan knjige uručenjem nagrada i pohvala najboljim radovima literarno-likovnog konkursa "iSTRIPuj svoju priču".

Literarno-likovni konkurs namenjen je deci uzrasta od 7 do 14 godina i ima za cilj da se podstakne kreativan izraz kod dece i da ona osmisle kratku priču i na osnovu nje naprave mali strip (u papirnoj ili elektronskoj formi). Kao i prethodne i ove godine na konkurs su prijavila ne samo deca iz Beograda već i iz dijaspore.

Odziv na konkurs je bio veliki, a žiri je izabrao najbolje radove u dve kategorije - strip rađen rukom i u elektronskoj formi.

Nagrađeni su - Jana Marinković (prvo mesto), Jozef Prekpalaj (prvo mesto), Sofija Pajović (drugo mesto), Dušan Ašić (drugo mesto), Danica Srećković (treće mesto) i Uroš Stanković (treće mesto).

Direktorka Biblioteke grada Beograda Jasmina Ninkov je pre uručenja nagrada ocenila da "čim se dete rodi treba da dobije člansku kartu biblioteke".
"U svim odeljenjima Biblioteke grada Beograda najveća pažnja se posvećuje deci i 48 posto naših članova su deca različitih uzrasta", istakla je Ninkov, dodajući da su biblioteke danas možda jedine ustanove koje sprovode kampanju čitanja.

Ona je poručila da se deca ne mogu prepustiti ulici i internetu i da svi zajedno sa školama i roditeljima moraju da rade na tome da biblioteke ne budu samo mesta za čitanje, već da to treba da budu kreativna mesta na kome će se okupljati deca.

Akciji obeležavanja Svetskog dana dečje knjige priključila su se i deca iz Predškolske ustanove "Čika Jova Zmaj", a uz pomoć vaspitača i roditelja napravila su strip-knjige i njihova mala remek-dela sada ukrašavaju prostorije biblioteke.

Svetski dan dečje knjige obeležava se u celom svetu još od 1967. godine u znak sećanja na rođenje danskog pisca Hansa Kristijana Andersena.

-TANJUG

29. ožu 2013.

Mićeviću uručeno "Kočićevo pero"

BEOGRAD - Nagrada "Kočićevo pero" za proleće 2013. godine danas je svečano uručena književniku i prevodiocu Kolji Mićeviću za delo "Lirska istorija muzike" u izdanju "Službenog glasnika".

Nagradu "Kočićevo pero" dodeljuje Zadužbina "Petar Kočić" Beograd-Banjaluka za visoka dostignuća u savremenoj književnosti i odanost lepoti Kočićeve misli i reči.

Odluku o dobitniku "Kočićevog pera" za proleće 2013.godine doneo je žiri u sastavu: Nikola Vukolić (predsednik), Miljenko Jergović, Mileta Aćimović Ivkov, Vladan Matijević i Mladen Vesković.
"Pred četvorotomnom 'Lirskom istorijom muzike" čovek se oseća kao da se nalazi pred grandioznom katedralom koja ga magnetično mami nesagledivom dubinom boja, osvetljenja, oblika, prizora, zvukova koji su svojevrstan repetitorij vekova, istorije, ljudskog roda pod pepeom zvezda", rekao je književnik i predsednik žirija Vukolić.

"Predovilac i pesnik, poznavalac jezika, putnik kroz poeziju i vreme, Mićević svojim sedefnim uhom hvata ođeke, strujanje muzičke klepsidre postojanja, trajanja i prolaznosti i preciznim perom, rečju odsečnom i zvonkom kao udar čekića po nakovnju beležio je sve ono što je doprlo iz prošlosti i što bi trebalo jednog dana postati zaostavština za budućnost", dodao je Vukolić.

"Lirska istorija muzike" Kolje Mićevića je knjiga koja zadivljuje. Ona je spomenik jednoj umetnosti ali, možda još više, spomenik jednom čoveku koji se, rekao je jedan drugi velikan njegovog roda, imao rašta i roditi, zaključio je Vukolić.

U prisustvu mnogobrojnih prijatelja i poštovalaca u Rimskoj dvorani Biblioteke grada Beograda, Mićevićeva prijateljica, operska diva Radmila Smiljanić otpevala je narodnu pesmu posvećenu reci Vrbas i uručila mu povelju i pero.

Član žirija Vesković rekao je da Mićevića prevashodno poznaje kao prevodioca i ocenio da je "Lirska istorija muzike" spoj dva velika poziva i životne strasti Kolje Mićevića - književnosti i muzike, zvuka i značenja.

Ovim delom kao i nagradom koja mu se dodeljuje opravdano se skreće pažnja na rad jednog od naših najznačajnijih književnih stvaralaca, rekao je Vesković.
Mićević je celo obraćanje posvetio Kočiću koji ga je, kako je rekao, prožeo dugo i mnogo.
Ipak, sam rođen u podnožju Zmijanja, našalio se on, aludirajući na mesto rođenja velikog pisca.

Mićević je, prisećajući se svojih dodira s Kočićevim opusom, ocenio da je Kočića gotovo nemoguće prevesti na strani jezik, jer je za taj posao potreban posvećenik ili anđeo.

Kočića je moguće prepevati, ali ne i prevesti, rekao je Mićević i dodao da je, ipak, uspeo da "Jablan" bude preveden na nekoliko jezika, dok je on na francuski preveo dve Kočićeve "mladalačke" pesme.

Kočić na francuskom lepo zvuči i možda bi da je na tom jeziku stvarao, bio pesnik, a ne pesnik u prozi, rekao je Mićević pre nego što je pročitao jednu Kočićevu ljubavnu pesmu na francuskom, završivši tako svoje obraćanje.


-TANJUG

21. ožu 2013.

Peteru Handkeu nagrada Momo Kapor za književnost

BEOGRAD - Nagrada "Momo Kapor" za književnost koju dodeljuje njegova Zadužbina pripala je knjizi "Moravska noć" Petera Handkea u izdanju Srpske književne zadruge, saopštio je danas predsednik žirija Rajkom Petrov Nogo.

Nagradu koja se dodeljuje svake druge godine dodelio je jednoglasno žiri koji je radio u sastavu Nogo (predsednik), prof dr Jovan Delić i Branko Stojanović.

U besedi koju je naslovio "Pravda za Handkea" Nogo je istakao da je Handke od "milosrdnog anđela do današnjeg dana u usamljenoj Srbiji našao svoj ljudski i književni zavičaj".

Obrazlažući odluku koju je doneo žiri on je kazao da je "'Moravska noć' zgodno ime za prekodirane arhajske priče, za srpsku 1001 noć samoće, i to je jedinstvena i stvarna i imaignarna enklava gde se višeglasno pripoveda i govori kao što obični ljudi govore".

On je zaključio da zna samo dve knjige, svaka na svoj način, sa ovoliko topline i bliskosti napisane o nama - "Crno jagnje i sivi soko" Rebeke Vest i "Moravska noć" Handkea i dodao da je nagrada Kapor malo uzdarje za veliki Handkeov dar, naša makar i mala pravda za Handkea.

Umesto odsutnog Stojanovića, njegovo obrazloženje kao člana žirija pročitala je direktor i osnivač zadužbine Ljiljana Kapor.

U Stojanovićevom tekstu se upoređuju Handke i Kapor kao dvojica izuzetno osetljivih pisaca koji su protiv struje i protivnici žalosnih stereotipa u životu i literaturi, a obojica afirmišu huserlovski pojam "svet života", a u "knjigama o ođecima ratova 1990ih dobili smo zolinski istinoljubivu odbranu istine pošto su oba umetnika bila protiv diktiranog, uniformnog i cenzurisanog , a za sve one koji misle svojom glavom".
"Estetska poruka svega što su Handke i Kapor napisali o Srbiji i Srbima, nerazdvojna od morala kao nezaobilazne komponente književnog dela, dragocena je u vremenu u kojem nas na sve strane horski i papagajski poučavaju da je sila isto što i pravda a moć isto što i istina", navodi se u tekstu.

Prof Delić je analizirajući Handkeovu knjigu istakao da je pripovedač u jednom dečaku slobodnom za uživljavanje, osećanje i identifikaciju našao svoga naslednika.
"Handke opisuje tu čudesnu sposobnost mladog, budućeg pisca i taj opis podseća na jednog moravskog pesnika Branu PEtrovića i njegovo identifikovanje sa svim o čemu peva", naveo je on.

Udovica književnika je rekla da će nagrada biti uručena 8. aprila na Kaporov rođendan u Skupštini grada.


-TANJUG

Kreativni centar na Sajmu knjiga za decu u Bolonji

BEOGRAD - "Kreativni centar" učestvovaće na jubilarnom 50.međunarodnom sajmu knjiga za decu u Bolonji koji se održava od 25. do 28. marta, saopštio je danas ovaj renomirani beogradski izdavač.

Na ovom najvećem i najvažnijem sajmu knjiga za decu, Kreativni centar učestvuje 12. put i jedina je izdavačka kuća iz Srbije koja samostalno nastupa na tom sajmu, ima sopstveni štand, koji će, kao i prethodnih godina, biti mesto za razmenjivanje iskustava i utisaka s mnogobrojnim izdavačima, kao i za prikazivanje novina u sopstvenoj produkciji.

Prethodnih godina strani izdavači su pokazali interesovanje za izdanja Kreativnog centra, i dosada je više od 60 izdanja prevedeno na mnoge jezike i objavljeno u više od trideset zemalja širom sveta.

Najpopularnije izdanje Kreativnog centra u svetu je knjiga Jasminke Petrović "Seks za početnike" koja je prevedena na dvadeset pet jezika. Popularna je "Knjiga za svaku devojčicu" Violete Babić, za koju su prava prodata u trinaest zemalja (Vijetnam, Kolumbija,Tajland, Rusija), knjiga je doživela veliki uspeh u Češkoj, Slovačkoj i Litvaniji, a u Sloveniji je u prodaji treće izdanje.

Pažnju su privukle i druge knjige iz edicije "Bez dlake na jeziku", kao što su "Bonton", "Škola", "Slatka mala čedovišta" i knjige iz edicija "Mali kućni ogledi". Stranim izdavačima iz Rusije, Koreje, Brazila, Kolumbije, Indonezije i drugih zemalja zanimljiviji su priručnici namenjeni roditeljima "101 način da detetu pokažete da ga volite", "Klopke za roditelje", "Naučite dete da spava", navodi se u saopštenju Kreativnog centra.

Na Bolonjskom sajmu knjiga Kreativni centar će razmeniti iskustva sa izdavačima iz regiona sa kojima ima posebno dobre odnose kao i izdavačima knjiga, autorima, ilustratorima, štamparima, knjižarima i bibliotekarima iz čitavog sveta. Oni se susreću svakog proleća u Bolonji kako bi videli nova izdanja velikog broja izdavača iz celog sveta, kupili i prodali autorska prava, pronašli ono što je najbolje u oblasti dečjeg izdavaštva.

Najboljim izdavačima i knjigama na jubialrnom 50.Bolonjskom sajmu biće dodeljene nagrade: Bologna Ragaži Award, nagrada za najbolju dečju knjigu u kategorijama:beletristika, popularna nauka, priručnici, nagrada za dela objavljena u arapskim zemljama, Latinskoj Americi, Aziji i Africi i nagrada za prvo delo nekog autora.

Na sajmu će biti dodeljene i nagrade Bologna Ragaži Digital Award - nagrada za najbolju knjigu u digitalnom formatu a povodom proslave jubileja sajma ove godine dodeljuje se BOP Bologna Prize, nagrada za najboljeg dečjeg izdavača godine.


-TANJUG

20. ožu 2013.

Veliko interesovanje za Pavića u Kini

BEOGRAD - Za "Hazarski rečnik" Milorada Pavića u Kini vlada veliko interesovanje, zbog čega je šangajski izdavač otkupio prava za još pet dela srpskog pisca, a očekuje se uskoro i vijetnamsko izdanje "Hazarskog rečnika", saopštio je danas Legat Milorada Pavića.

Kuriozitet predstavljaju dve Pavićeve knjige prevedene na albanski - "Hazarski rečnik" i zbirka "Strašne ljubavne priče", s obzirom da je albanski jezik jedini evropski jezik na koji do sada "Hazarski rečnik" nije bio preveden.

Iz Legata podsećaju da je do sada u svetu izašlo više od 300 prevoda Pavićevih knjiga na 36 jezika.

Albanski izdavač "Onufri" je objavio luksuzno tvrdo koričeno izdanje "Hazarskog rečnika", dok je prevodilac "Strašnih ljubavnih priča" Nikola Sudar mnogo učinio na približavanju srpske književnosti u Albaniji, navode u Legatu poznatog srpskog pisca. Obe knjige su imale svečanu promociju na nedavnom Sajmu knjiga u Tirani.

Od Pavićeve smrti 2010. godine do danas izašlo je 56 izdanja njegovih knjiga, od toga 48 u inostranstvu. Prevodi različitih naslova objavljeni su u: Americi, Rusiji, Francuskoj, Kini, Južnoj Koreji, Meksiku, Mongoliji, Bugarskoj, Grčkoj, Slovačkoj, Gruziji, Azerbejdžanu, Albaniji, Crnoj Gori, Turskoj, Češkoj, Litvaniji.

U Legatu pak ističu da je situacija drugačija u Srbiji i da već dve godine Zavod za udžbenike ne objavljuje četiri Pavićeve knjige, koje su, kako je navedeno, potpuno spremne za štampu, opremljene pogovorima, ali je neizvesno kada i da li će izaći.

Nosilac autorskih prava na Pavićeve knjige, njegova supruga, književnica Jasmina Mihajlović ima od juna 2011. sedam potpisanih ugovora sa Zavodom, ali je za sada izašlo samo džepno izdanje "Hazarskog rečnika" tokom prošlogodišnjeg Sajma knjiga u Beogradu.

Legat Milorada Pavića na Dorćolu, čiji je osnivač Skupština grada Beograda, septembra prošle godine je otvoren za javnost tokom "Dana evropske baštine", ali, kako navode njegovi predstavnici, info spomen-ploča još nije postavljena, iako su sve administrativne procedure i dozvole od strane grada dobijene.

Ruski vajar Grigorij Potocki, autor Pavićevog spomenika u centru Moskve, obraćao se gradu s molbom da o svom trošku postavi spomen-ploču, koja bi bila replika moskovskog spomenika, ali nije dobio nikakav odgovor od nadležnih.

Ambasada Azerbejdžana je takođe predlagala da skulptor Natigu Alijev, autor tašmajdanskog spomenika, postavi ploču, ali bez uspeha, stoji u saopštenju.


-TANJUG

14. ožu 2013.

Svečano otvoreni šesti “Antićevi dani”

NOVI SAD - Tradicionalnu manifestaciju u čast velikog pesnika Miroslava Antića (1932-1986), šeste “Antićeve dane”, svečano je danas u Kulturnom centru Novog Sada otvorio gradonačelnik Miloš Vučević, istakavši da je Mika Antić bio jedan od najznačajnijih stvaralaca u istoriji tog grada.

Pozdravljajući goste svečanog skupa Vučević, koji je i predsednik Odbora manifestacije “Antićevi dani”, je rekao da u vremenu kada Novi Sad nastoji da se na najbolji način promoviše kao kandidat za evropsku prestonicu kulture 2020. godine, “svesni smo da je kulturi i umetnosti grada možda najviše od svih dao Mika Antić”.

On je bio slikar, muzičar, filmski režiser, dramski pisac, “nesmireni novinar ali iznad svega veliki pesnik”, podsetio je gradonačelnik i naglasio da to što su ga, umesto punim imenom, svi zvali Mika Antić, “možda najbolje pokazuje koliko je on, svojim radom i načinom života prirastao za srca Novosađana, građana Vojvodine i Srbije”.

Vučević je dodao da će i ova višednevna manifestacija, u organizaciji grada, biti jedan od atributa za što bolje predstavljanje Novog Sada u “ni malo lakoj borbi za evropsku prestonicu kulture 2020. godine”.

Povodom dana rođenja Mike Antića, 14. marta, predstavnici grada položili su vence cveće na njegov grob i kraj pesnikovog spomenika u Dunavskom parku.

Raznovrsni kulturni programi, organizovaniu Antićevu čast na više mesta u gradu, traju od 12. do 16. marta.


-TANJUG

6. ožu 2013.

Otvoreno 50. "Disovo proleće" u Čačku

ČAČAK - U čačanskom Domu kulture večeras je promocijom knjige "Veliki rat", Aleksandra Gatalice otpočelo 50. jubilarno "Disovo proleće", a svečanost je otvorio Radoslav Pavlović, književnik i savetnik za kulturu predsednika Republike Tomislava Nikolića.

Prema rečima Radoslava Pavlovića, velika je čast otvoriti jednu ovakvu manifestaciju.
"Čačak dobro poznajem, ova velika sala me podseća na sve valjane predstave koje su ovde izvedene i postoji "odnegovana"publika", izjavio je on Tanjugu naglasivši da je ovo dokaz da smo mnogo bolji nego što pričamo o sebi. Ono što najviše imponuje je puno ljudi koji su prisustvovali svečanosti, ocenio je Pavlović. Istakao je da su ljubav i čovekova duša najbolja "kulturna skloništa", kao i da je najvažnije prepoznati vrline u sebi, ali i drugima.

Povodom svetskog dana poezije, 21. marta, on je najavio niz kulturnih sadržaja koji su u pripremi.

Prisutne je pozdravio i gradonačelnik Čačka Vojislav Ilić, istakavši da je "Disovo proleće" zaštitni znak kulture Čačka i najavio da će Gradska biblioteka "Vladislav Petković Dis", u drugoj polovini godine dobiti "novi krov nad glavom".
"Pod zaštitom stiha, sa očima iznad svakog zla u Čačku traje već pola veka ova kulturna manifestacija, a Dis je vizit karta ovog grada sa kojom se može ući na svaka vrata i svuda će nas dočekati sa nekim stihom velikog pesnika", kazala je direktor Gradske biblioteke koja nosi ime velikog pesnika, Danica Otašević.

U Srbiji nema čoveka koji čita, a da nije pročitao neku Disovu pesmu, naglasio je profesor Aleksandar Jerkov. Prema njegovim rečima "Možda spava" je jedna od tri najčuvenije pesme srpske književnosti.
"Dis se upisao zlatnim slovima u istoriju naše književnosti i gotovo da ne postoji čovek koji ne zna kakva ga je tragična sudbina zadesila u Prvom svetskom ratu", istakao je Jerkov.

Gatalica je izrazio zadovoljstvo što je njegovim romanom "Veliki rat" započelo "Disovo proleće".

Na predlog Gradske biblioteke i organizacionog Odbora, povodom pola veka trajanja Disovih svečanosti doneta je odluka da se počasna Disova plaketa dodeli Peteru Handkeu, austrijskom književniku i aktivisti, koji živi u Parizu.

Svečanom otvaranju su prisustvovali i predstavnici lokalne samouprave, brojni kulturni radnici i ljubitelji poezije.

Vladislav Petković Dis rođen je 10. marta 1880. godine u selu Zablaću kod Čačka. Zbirku pesama "Utopljene duše"objavio je 1911, a dve godine kasnije knjigu rodoljubive poezije "Mi čekamo cara".

Brod "Italija" na kome je Dis putovao iz Francuske na Krf torpedovan je u zoru 17. maja 1917. godine. U talasima Jonskog mora, u plavoj grobnici smrti, ostao je zauvek pesnik utopljenih duša. Prvo Disovo prioleće organizaovano je 13. aprila 1964. godine, a Disova nagrada predstavlja krunu poetskog opusa jednog stvaraoca.

Organizatori 50. Disovog proleća su Gradska biblioteka i Odbor, a pokrovitelji Grad Čačak i Ministarstvo kulture Republike Srbije.


-TANJUG

Aleksandru Gatalici uručena nagrada "Meša Selimović"

BEOGRAD - Književniku Aleksandru Gatalici danas je na Velikoj sceni Narodnog pozorišta uručena nagrada "Meša Selimović", za knjigu 2012. godine, koja mu je dodeljena za roman "Veliki rat".
"Stojim sada ovde sam pred vama, kao što je vazda čitavog svog života bio sam i Meša Selimović. Iza sebe imam čitavu srpsku književnost za koju mi se čini da u ovom času gleda u mene, ali svi smo mi zapravo sami", istakao je Gatalica, zahvaljujući na nagradi.

"Naša književnost - bez premišljanja se može kazati, među najjačima na malo rasprostranjenim jezicima - gurnuta je u stranu. Naši klasici nisu dosegli ni delić slave sličnih pisaca koji su pisali na mađarskom, hebrejskom ili norveškom jeziku. Crnjanski je morao postati i francuski klasik, a nije; Pavić britanski, a nije; Meša Selimović hit među Nemcima, a ipak nije tako", primetio je Gatalica.

On je ocenio da je srpska književnost u poslednjih 50 godina delila isti osećaj osamljenosti i cešto proskribovanosti kao čitava Srbija, a nije prestajala da bude najbolji i najotvoreniji deo ovog društva. "Zamislite da smo imali niz državnika, kao što smo imali niz pisaca do danas, koliko bi ovo bila srećnija zemlja", dodao je.
"Naučimo se zato nešto od književnosti, naučimo nešto iz dela Mehmeda Meše Selimovića. Priča je vrsta diktature, roman je vrsta demokratije. Iako je srpska književnost ponikla na priči, roman je taj koju ju je proslavio u poslednjih pola veka. Upravo od drugog dela 'Seoba', 'Derviša i smrti', 'Zlatnog runa', 'Hazarskog rečnika' ili 'Sudbine i komentara' možemo naučiti da ne vredi odustajati od demokratije samo zato što ima svojih manjkavosti", naglasio je Gatalica.

"Kao i roman, i demokratija mora stalno da se unapređuje i ona je, kao imenitelj najvećeg stepena dosegnute slobode, starija od svig drugih pitanja. Sami smo, dakle, ali to ne sme biti opravdanje da sami ne odredimo visoke norme kojih ćemo se držati. Sam sam ovde pred vama, ali da je to izazvalo i za trenutak samosažaljenje, ne bi bilo 'Velikog rata'", istakao je laureat.

Nagradu "Meša Selimović", koja se sastoji od plakete - reljefa sa likom Meše Selimovića, povelje i novčanog iznosa od 300.000 dinara, dodeljuju Kompanija "Novosti", a u Velikom žiriju bilo je 50 istaknutih književnih kritičara, teoretičara i književnih istoričara.

Kritičari su predložili 95 knjiga, a Gatalica je ubedljivo pobedio sa romanom "Veliki rat" u izdanju kuće "Mono i Manjana", za koji je već dobio NIN-ovu nagradu.

Članica žirija Ljiljana Šop je istakla da je, za razliku od dosadašnjih "naciolamentirajućih epopeja o sudbini u Prvom svetskom ratu, kakve čak ni ovde dugo nakon Drugog svetskog rata nisu bile poželjne, jer se smatralo da bacaju u zasenak heroizam novih žrtava i pobednika", Gatalica dao planetarnu sliku istorijskih događanja koja su zauvek promenila svet.
"'Velikim ratom' Aleksandar Gatalica je krunisao svoju trilogijsku sagu o 20. veku, dokazavši da je književna fantastika možda i najrealniji način da se o njegovim ratovima i mirovima, zločinima i kaznama, umetničkim usponima i moralnim padovima ispriča proča iz vizure 21. stoleća...Autor je stvorio monumentalnu fresku koja se ne zaboravlja i ponudio umetničku istinu koja ledi krv u žilama, ali i uliva snagu svakom pojedincu da svoj vek i svoj komad života u njemu ne straći na zlo, glupost, ideološke tlapnje i bolesne fantazije vlastodržaca", ocenila je Šop.

Član žirija Petar Pijanović je na ceromoniji uručenja nagrade istakao da "Veliki rat" ne pripoveda samo o prošlom, nego i našem i svakom drugom vremenu.
"Veliki narativ Aleksandra Gatalice u inverziji prikazuje sve ono što bi trebalo da bude smisao ljudskog hoda kroz vreme, pa je baš zato ta inverzija puna i prava istina o svetu kakav jeste. Dobro je tu tek toliko dato da bi se još bolje osetila strašna moć zla", istakao je Pijanović.


-TANJUG

28. velj 2013.

Svečano proslavljen Dan Narodne biblioteke Srbije

BEOGRAD - Novoustanovljeni praznik Nacionalni dan knjige i Dan Narodne biblioteke Srbije svečano je obeležen danas u prisustvu predsednika države Tomislava Nikolića i visokih zvanica u nacionalnoj biblioteci.

Vršilac dužnosti upravnika Narodne biblioteke Dejan Ristić zahvalio je uglednim gostima što su se pridružili svečanosti, posebno predsedniku Nikoliću, jer je to, kako je kazao, istinski istorijski događaj za NBS, budući da je ovo prvi dolazak šefa države u nacionalnu biblioteku od kako je osnovana daleke 1832.godine.
"Niti jedan knez, niti kralj, niti predsednik Republike nikada nije posetio nacionalnu biblioteku, niti je prisustvovao obeležavanju njenog dana," rekao je Ristić i zamolio Nikolića da u skladu sa tradicijom u drugim evropskim državama, prihvati inicijativu da bude pokrovitelj NBS.

Ristić je zahvalio vladi na podršci što su prihvatili inicijativu da se Dan NBS proglasi Nacionalnim danom knjige koji se danas prvi put obeležava u mnogim gradovima u Srbiji predavanjima, promocijama, izložbama, koncertima, stručnim skupovima i drugim programima.
"Takvo ponašanje ukazuje da kulturu, prosvetu, nauku i umetost počinjemo da sagledavamo kao važan resurs u razvoju društva", ocenio je Ristić i dodao da najstarija i najuglednija ustanova kulture u Srbiji traje 181 godinu deleći sudbinu naroda i države.

"Osnovana u vreme osmanske dominacije u prvoj polovini 19. veka, NBS je vremenom prerasla u najveću nacionalnu biblioteku u regionu i najznačajniju zbirku pokretne kulturne baštine u ovom delu Evrope. Uprkos stradanjima u Prvom i Drugom svetskom ratu NBS danas čuva najdragocenije zbirke pokretne kulturne baštine srpskog, ali i brojnih drugih naroda, njeni depoi i trezor svojevrsno su skrovište sećanja, kulture, pamćenja i istorije ovih prostora", rekao je Ristić.

On je istakao da iako je danas praznik i svi su u NBS ponosni na svoj rad, mora da se ukaže da se NBS suočava sa manjkom prostora i sredstava za svoj rad i uputio apel za značajniju podršku nacionalnoj biblioteci. Ristić, kao i predsednik Fondacije NBS pisac Aleksandar Gatalica, uputili su apel da se što hitnije počne sa revitalizacijom lokacije na Kosančićevom vencu na kome se do 6. aprila 1941. godine nalazila NBS.

Apel je danas uputio i predsednik Nikolić koji je pozvao Vladu, Grad Beograd i pojedince da se bez odlaganja pristupi uređenju lokaliteta na Kosančićevom vencu na koji simbolično treba da se vrati NBS.
"Prošle godine, na 71. godinu nakon bombardovanja bibliotečkog fonda, otpočeli smo sa programima koji treba da rezultiraju trajnim povratkom dela programa NBS na Kosančićev venac, To je naša obaveza prema sadašnjim i budućim generacijama kojima dugujemo pravo da znaju i sećaju se jednog od najvećih razaranja kulturne baštine u prošlom veku", istakao je Ristić.

Ristić je pozvao da se podrže napori da se knjiga trajno vrati na Kosančićev venac kao i Gatalica koji je rekao da "ko nema svoje sećanje, nije zaslužio svoju budućnost".
"U depoima NBS na 16.000 kvadratnih metara nalazi se sećanje čitavog srpskog naroda, u NBS se 181 godinu sliva sve što je zabeleženo, napisano i odštampano, a vrednost kolekcije prelazi vrednost čitavih deviznih rezervi Srbije", kazao je Gatalica.

On je dodao da je to sećanje ugroženo, jer su depoi puni i da NBS mora da dobije pomoć čitavog društva. Problem je počeo da se rešava, predsednik Nikolić je danas pustio u rad prvu kompaktnu policu koja će uštedeti prostor za buduće knjige i građu.

Danas je počeo i da se rešava problem koji tišti više od 70 godina, prostor na Kosančićevom vencu gde i dalje stoji rupa koju su napravile nemačke zapaljive bombe, raste korov. To je najveća rana svih srpskih pisaca, pa i njega, kazao je Gatalica i dodao da je NBS retka ustanova u svetu koja ima svoje groblje. Groblje NBS je na Kosančićevom vencu gde je 6. aprila 1941. godine izgoreo gotovo čitav bibliotečki fond ondašnje NBS. Današnja uprava NBS jako želi da se na ovaj prostor vrati.

Tradicionalno na Dan NBS dodeljena je "Nagrada za najbolju među najčitanijim knjigama" u 2012. godini, nagradu je dobio Slobodan Tišma za knjigu "Bernardijeva soba" koju je prošle godine godine objavio Kulturni centar Novi Sad i koja je dobila NIN-ovu nagradu.


-TANJUG

Reklama

 

Copyright (c) 2002-2014. Pisanija.com. Sva prava zadržana. Autor teme je O Pregador. Od 2012. pokreće Blogger.